tag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post591734507097329243..comments2023-05-29T23:33:30.952+09:00Comments on ラブレイン~愛の雨あらすじ&翻訳|韓国ドラマから美しい言葉を学ぼう分室: 愛の雨~ラブレイン11話 vol.1yujinahttp://www.blogger.com/profile/02293841730912194886noreply@blogger.comBlogger74125tag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-368842912832177892012-07-24T18:42:00.022+09:002012-07-24T18:42:00.022+09:00私はチャン·グンソクを愛する私はチャン·グンソクを愛するAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-68090375751170735022012-05-08T20:07:50.925+09:002012-05-08T20:07:50.925+09:00えっと、うさぎです。第1話から11話までじっくりじっくり読んでいます。何回読んでもいいなぁ( ^ω^...えっと、うさぎです。第1話から11話までじっくりじっくり読んでいます。何回読んでもいいなぁ( ^ω^)・・・と思います。今は、ゆじなさんのように温かな愛で愛の雨を言葉はわからないけれど見守っているたくさんのファンのひとりです。ゆじなさん素敵な素敵な文章を読ませていただき本当に心から感謝しています。大好きなゆじなさん、ありがとうございます。うさぎnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-66892585269487790852012-05-08T13:11:00.144+09:002012-05-08T13:11:00.144+09:00(ごめんなさい。私も失敗してしまいました。。。
ここでこのコメントはダメでした。本当に申し訳ありませ...(ごめんなさい。私も失敗してしまいました。。。<br />ここでこのコメントはダメでした。本当に申し訳ありません)<br /><br />11話もyujinaさんの世界に引き込まれました。<br />ここで予習して、また後で復習して、繰り返しているうちに所々ですが意味が理解できるようになりました。また1話からゆっくり勉強します!■たまnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-11229175024778230592012-05-08T12:48:49.327+09:002012-05-08T12:48:49.327+09:00ここにある沢山のコメントが私が思っている事と同じなので、コメントしようかどうか迷いましたが、やはり言...ここにある沢山のコメントが私が思っている事と同じなので、コメントしようかどうか迷いましたが、やはり言わせていただこうと思います。いつも大変な作業有難うございます。<br /><br />・・・そして心ない方々のコメで、yujinaさんが傷ついている様子・・・皆さんと同じように胸が痛みます。場面場面の細かな描写が素晴らしく、言葉のわからない私には無くてはならない「この場所」でした。<br /><br />また、お心が癒された日が来ましたらどうか、yujinaさんワールドに入らせていただきたく思います。■たまnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-88634804128673085552012-05-08T11:44:34.381+09:002012-05-08T11:44:34.381+09:00yujinaさん、안녕하세요~
一日24時間みな同じ時間が流れる中、
yujinaさんの貴重な時間...yujinaさん、안녕하세요~<br /><br />一日24時間みな同じ時間が流れる中、<br />yujinaさんの貴重な時間をいつもステキな翻訳作業をしていただき大変ありがとうございます。<br />「사랑비」ペンの頭の中の???がクリアに、心の中もスッキリして毎回楽しくドラマを見れています。<br />今回一部の心無いかたがいて、もし同じファンでしたらとてもショックです。<br />何と表現していいのか........悲しいです。<br /><br />yujinaさんのお心が一日も早く癒されることを願っています。<br />1話から読み返し사랑비の、yujinaさんの世界に浸りたいと思います(涙)かんあじnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-62248360968880142782012-05-08T09:16:51.447+09:002012-05-08T09:16:51.447+09:00yujinaさん、おはようございますm(__)m
また今日も来てしまいました。
私の好きな本「美人の...yujinaさん、おはようございますm(__)m<br />また今日も来てしまいました。<br />私の好きな本「美人の日本語」最近は<br />yujinaさんを想い浮かべ読んでます(お顔は知らないのに)<br />きっと美しい方だと・・・<br />本の中の今日の言葉「母子草」母のまなざし<br />日本語って、本当に美しいです。yujinaさんの日本語も・・・<br />ゆっくり休んでくださいね。そして、待つのが得意な日本女性・・・待ってますね青龍noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-2426450302801229782012-05-08T02:27:03.415+09:002012-05-08T02:27:03.415+09:00こんばんわ。忙しい中、大切な時間を費やしていただいていたのに残念な事になっていて悲しく思います。
今...こんばんわ。忙しい中、大切な時間を費やしていただいていたのに残念な事になっていて悲しく思います。<br />今の気持ちを何と表現したら良いのか……言葉を選ぶことの難しさを本当に実感しています。<br />自分の力では殆どセリフは解らないけれど、想像力を最大にして自分なりに理解する努力します。完全にyujina さんに頼りきって怠けちゃったから……<br />でも、私はyujina さんの表現や言葉が大好きだから、<br />今まで翻訳していただいたストーリーを読みながら、<br />いつか再開していただける日を待っています。<br />長くなってすみませんでした。정말 감사합니다。あっちゃんhttps://www.blogger.com/profile/05206557979793112913noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-2342702182302491872012-05-07T20:23:32.476+09:002012-05-07T20:23:32.476+09:00世の中自分の欲ばかりの人っているんですね。。。すごく残念です。
そんな事を知ると無理にお願いもできな...世の中自分の欲ばかりの人っているんですね。。。すごく残念です。<br />そんな事を知ると無理にお願いもできないですよね゚(゚´Д`゚)゚<br />我慢しますね。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-30898059679571250392012-05-07T16:19:12.735+09:002012-05-07T16:19:12.735+09:00ユジナ~♪さん、読み終わったあと泣きそうで目頭が熱くなりました。
読んだ直後の私を傍から見たら抜け殻...ユジナ~♪さん、読み終わったあと泣きそうで目頭が熱くなりました。<br />読んだ直後の私を傍から見たら抜け殻です。。(笑)<br />ユジナ~♪さんの訳すサランピワールドから帰ってこられなくなります!!<br />ありがとうございます。そして待っています~いつまでも(*^_^*)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-9830637452588193882012-05-07T15:56:45.843+09:002012-05-07T15:56:45.843+09:00yujinaさん
こんにちは★
いつも楽しみにこちらの翻訳ブログを読ませていただいています。
そして...yujinaさん<br />こんにちは★<br />いつも楽しみにこちらの翻訳ブログを読ませていただいています。<br />そして勉強もさせていただいています。<br /><br />ドラマを見ながら何となくで泣いて笑って。。。<br />こちらの翻訳を読んできちんと意味を理解してさらに泣いて笑って・・・<br />とにかく訳だけではなく描写や、yujinaさんのナイスツッコミや一言のおかげでとても感情移入できている私なのですが、やっぱり訳がアップされないのはとても寂しいです。。。<br />一部の心ない方のせいでyujinaさんが嫌な思いをするのは私もとても悲しく思います。。。<br /><br />落ち着いたらで構いませんので、ぜひ続きを挙げていただけたら幸いです・・・<br />みなさんyujinaさんの気持ちは十分にわかっています。<br />どうか・・・yujinaさんのお心が一日でも早く晴れますように。。。<br /><br />祈っています(*^_^*)<br />お体には気をつけてくださいね(●^o^●)チャン・リサコnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-84969505461951874532012-05-07T15:41:19.636+09:002012-05-07T15:41:19.636+09:00ここに書くことではなかったですね。
ごめんなさい。ここに書くことではなかったですね。<br />ごめんなさい。lossinoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-37873659536032902012-05-07T15:34:40.607+09:002012-05-07T15:34:40.607+09:00yujinaさん ファイティン!もうウンザリして
いるかもしれないのですが、応援している人の
方がは...yujinaさん ファイティン!もうウンザリして<br />いるかもしれないのですが、応援している人の<br />方がはるかに多いのです。私も同じような経験<br />ありますが、やはり、時間が必要ですよね。<br /><br />一日も早く、癒される事を願っています。lossinoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-34106139821581645482012-05-07T14:49:30.931+09:002012-05-07T14:49:30.931+09:00yujinaさんこんにちは。
いつも楽しみに読ませていただいています。
これだけの訳をするのはか...yujinaさんこんにちは。<br /><br />いつも楽しみに読ませていただいています。<br /><br />これだけの訳をするのはかなり大変だと思います・・・^^;<br /><br />ネットラジオでyujinaさんの翻訳への取り組みを聞いて<br /><br />なお一層、心を込めて訳されているんだな~って思いました。<br /><br />そして、私も情景を浮かべながら読ませていただいています。<br /><br />たまにはいるyujinaさんのつっこみが、めちゃおもしろくって<br /><br />そこも楽しみにしています。<br /><br />また続きが拝見できる日を楽しみにしています^^♪Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-761725392040214492012-05-07T12:03:18.454+09:002012-05-07T12:03:18.454+09:00yujinaさん、こんにちは 2回目のコメントです
いつも素敵な翻訳と物語を ありがとうございます...yujinaさん、こんにちは 2回目のコメントです<br /><br />いつも素敵な翻訳と物語を ありがとうございます。<br /><br />韓国ドラマの小説本はよく読んでいるのですが、yujina さんの翻訳のように<br /><br />こころにしっくりくるもの 残念ながら...なかなかありません<br /><br />冬ソナの言葉の美しさにはまり、小説本によって また言葉の美しさを再確認し、<br /><br />その言葉や行動のおくの 気持ちをうかがえて よりその主人公や登場人物の気持ちに <br /><br />その物語の世界に ひたるのが わたしは 大好きなのです <br /><br />yujinaさんの翻訳は わたしにとって まさにのぞんでいた翻訳をこえた物語なのです^^<br /><br />-言葉の意味自体はすごく単純なのに、そこに合う訳語が自分の中からひねくり出せず、今夜は何度も唸りました。<br /><br />渇れた水源を必死で掘るような苦行です。- こんなすばらしい言葉をご自分のなかから だしてこられるご苦労<br /><br />ご苦行 を 感謝してやみません ... 本当にありがとうございます。<br /><br />また yujinaさんの すばらしい翻訳を 読める日をいつまででも お待ちしています<br /><br />yujinaさんの お心が 癒されますよう 心よりお祈りいたします。グレnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-71102735522023105532012-05-07T11:03:32.717+09:002012-05-07T11:03:32.717+09:00はじめまして、こんにちは(^^)
いつもこちらを楽しみにしておりました。
今回のこと、とても残念です...はじめまして、こんにちは(^^)<br />いつもこちらを楽しみにしておりました。<br />今回のこと、とても残念です。<br />心無い方のした行為、同じファンだとしたらとてもショックです。<br />翻訳されてる方は他にもいらっしゃいますが<br />yujinaさんの翻訳がとても好きです。<br />細かいしぐさやちょっとしたことが、読んでいる方もすごく同感できたり<br />描写も細かく書かれていて、とても楽しかったです。<br />また、いつかyujinaさんの翻訳が読める日が来るといいです。<br />まず、常識のない方、心無い方が悔い改めていただけたらと思いますね。<br />yujinaさんもお心を痛めたと思います。<br />こちらで共感できることがまたできる日を信じて<br />ドラマが終わった後にでもまた再開していただけたら嬉しいです*あいnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-12861273663090964512012-05-07T10:01:01.933+09:002012-05-07T10:01:01.933+09:00yujinaさん、おはようございます
いつも翻訳を楽しみにしていました。日に何度もまだかまだかと
...yujinaさん、おはようございます<br /><br />いつも翻訳を楽しみにしていました。日に何度もまだかまだかと<br />お待ちしてました。一部の心無い方がいらしたんですね~!<br />お怒りはごもっとも! いつまでも待ちます。<br />また再開を楽しみにラブレインを見ます。<br /><br />いつかyujinaさんの翻訳を読めると信じて・・・Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-80342959570742000912012-05-07T02:03:54.367+09:002012-05-07T02:03:54.367+09:00二度目のコメントになります。
韓国語の勉強を始めたばかりで、独学の為全然進みません。もちろんドラマを...二度目のコメントになります。<br />韓国語の勉強を始めたばかりで、独学の為全然進みません。もちろんドラマを見ていても、チンプンカンプンで、このブログに出会いました。<br />いつも素晴らしいと、感動しては、何度も読みなおしてます。<br />最近、更新が遅いなと心配をしていたのですが、そういった理由があったのかと納得しました。<br />ネットというこのスピーディーな早さにいろいろあるかと思いますが、いつかまた書いて頂けたらなと、自分勝手ですが思ってます。<br />楽しみに待ってます。chii45https://www.blogger.com/profile/04265282030589056106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-87789965001636231852012-05-07T00:53:44.613+09:002012-05-07T00:53:44.613+09:00はじめまして。
ラブレインを見るように
なってこのブログと出会って
上手く焦らされてる
と思いな...はじめまして。<br /><br />ラブレインを見るように<br />なってこのブログと出会って<br /><br />上手く焦らされてる<br />と思いながら、笑<br /><br />yujinaさんの描く<br />ラブレインの物語の<br />続きを<br />楽しみにしていたところ<br />そのような事があったのですか、<br /><br /><br />いてもたってもいられなくなり<br />今、コメント欄と<br />向き合ってる最中です。笑<br /><br /><br />日頃韓国ドラマを見ない<br />自分が好きになったドラマでもあり<br /><br />ほんとyujinaさんには<br />感謝です。<br /><br /><br /><br />待てない性格で、<br />早めに更新して<br />欲しい気持ちもありますが 笑笑<br />今はゆっくり休んでくださいぴゅるるーんnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-2882282968048181082012-05-06T23:06:53.925+09:002012-05-06T23:06:53.925+09:00はじめまして。
韓国ドラマを観だしてやっと半年になり、「愛の雨」でリアルタイムの韓国ドラマ初視聴で...はじめまして。<br /><br />韓国ドラマを観だしてやっと半年になり、「愛の雨」でリアルタイムの韓国ドラマ初視聴です。<br /><br />いつも素敵な小説のような翻訳と、合間に入るyujinaさんのコメントが大好きです。<br />yujinaさんの文章はそのシーンの状況・空気がわかりやすく、動画を観なくてもドラマを楽しめます。<br />本当にいつもありがとうございます。<br /><br />最近なかなか続きが出ないな~と思っていたら、そういうことだったのですね。<br />私も別ですが、画像もコメントも丸々盗まれ転載たことがあります。<br />それだけでも大変腹立たしかったのに、yujinaさんにはそれプラス訳のわからないいいがかりまでつけられているのですね。<br />今は気持がおさまるまで休んでくださいね。<br /><br />ドラマが終わった後でもどんなに日がたってからでも、このブログを読みにきます。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-35085717544604090342012-05-06T22:18:45.166+09:002012-05-06T22:18:45.166+09:00yujinaさん
今回2回目のコメントですが11話後半なかなか更新されないなと思っていましたが、事...yujinaさん<br /><br />今回2回目のコメントですが11話後半なかなか更新されないなと思っていましたが、事情をしって<br />…、悲しいことですね。<br /><br />私もうな友さんから教えて頂いて、毎週楽しみに拝見させてもらっている1人です。<br /><br />yujinaさんの翻訳大好きです。人物描写や、つっこみも絶妙で皆さんがコメしている様に小説を読んでいる様に笑ったり泣いたりしてました…。なのでとても残念です<br /><br />また再開されるのを祈っています。だってほんとに翻訳素敵だもの。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-58398405358009686042012-05-06T21:23:13.616+09:002012-05-06T21:23:13.616+09:00はじめまして☆
うな友さんからこちらを紹介していただき、毎回楽しく拝見させていただいていました。
...はじめまして☆<br />うな友さんからこちらを紹介していただき、毎回楽しく拝見させていただいていました。<br /><br />今までコメントもせず勝手に1読者としてこちらを利用させていただいていましたが、現在の状況を知りコメントを書かずにはいられませんでした…<br /><br />私もみなさんがおっしゃっている様にyujinaさんには感謝の気持ちでいっぱいです。。。<br />yujinaさんが一生懸命翻訳を手がけてくださっているのに…それに対して感謝どころか心無い言いがかりをつける方がいるなんて…<br />ほんとに悲しくて仕方ありません(ノ_<。)<br /><br />今までこちらの訳のおかげで、本当に楽しく、そして鮮明にドラマを観る事ができました。<br />本当に本当にありがとうございました。.。:+*(>ω<。)*+:。.。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-35077504948869882252012-05-06T21:14:25.525+09:002012-05-06T21:14:25.525+09:00こんばんは(^-^)私もユジナさんの翻訳を楽しみにしている一人です。
ユジナさんが一生懸命翻訳して...こんばんは(^-^)私もユジナさんの翻訳を楽しみにしている一人です。<br /><br />ユジナさんが一生懸命翻訳してくださっているのに心ない人がいることにとても悲しい気持ちでいっぱいです(T-T)<br /><br />何と言ったらいいか分かりませんが、私はユジナさんの翻訳が大好きです。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-43379895719841990302012-05-06T21:03:48.760+09:002012-05-06T21:03:48.760+09:00こんばんわ…はじめまして^^
いつもいつもステキな訳をありがとうございます♪
特にこの11話のジュ...こんばんわ…はじめまして^^<br /><br />いつもいつもステキな訳をありがとうございます♪<br />特にこの11話のジュンとハナの会話のシーンが知りたかったので、<br />アップされた時はニヤニヤが止まりませんでした(≧∇≦)<br /><br />みなさんがおっしゃる通り、yujina さんには感謝してもしきれません…<br />今までの訳…私の心の中に大切にしまっておきたいです。。<br />早くお心が癒されますように…kokomarihttps://www.blogger.com/profile/11968229038989301787noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-50087208799310532452012-05-06T20:49:30.630+09:002012-05-06T20:49:30.630+09:00ユジナさん、いつもありがとうございます。
一生懸命翻訳されているのに心無い人の為に心を痛めていらっし...ユジナさん、いつもありがとうございます。<br />一生懸命翻訳されているのに心無い人の為に心を痛めていらっしゃることでしょう。<br />いろんな方がいるんですね。<br />私はユジナさんの一ファンとしてこれからも応援していきます。<br />どうか自由にユジナさんワールドを通してください。しのみーnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2283160450646489868.post-19626096304954734882012-05-06T19:14:31.975+09:002012-05-06T19:14:31.975+09:00こんばんは。
いつも読ませてもらってます。
翻訳というより、むしろ小説と思って読んでいます。
「lo...こんばんは。<br />いつも読ませてもらってます。<br />翻訳というより、むしろ小説と思って読んでいます。<br />「loverain」の放送が終わったら、まとめて全部読みたいなと思います。<br />いつもありがとうございますm(_ _)mえるnoreply@blogger.com