2012/05/03

翻訳の転載・字幕利用についてのお願い

[追記]各回の翻訳記事のコメント欄はその回の感想を書いていただく場所です。この件について書くのはご遠慮ください。どうしても…という場合は「当ブログのご利用について」へお願いします。
また、私は転載や字幕利用について先方に苦情を申し入れたり、削除させるようなことはしていません。ここに声明を出していることで全てです。字幕動画が見られなくなったからといって、私にいろいろ言ってくるのは筋違いも甚だしく、その神経が理解できません。そんな方々のためには1文字も書きたくありませんので、現在しばらくの間続きの更新をストップしています。楽しみに読んでくださっている皆さんには大変申し訳ありません。


+-+-+-+-+-+

皆さん、いつも翻訳をお楽しみいただいてありがとうございます。
たくさんのコメントも全て拝見しています。

さて、「当ブログのご利用について」も多くの方が読んでくださっていますが、まだお読みでない方はお手数ですがぜひ一度ご確認ください。

特に、翻訳を他サイトに転載することや、字幕に使用して動画共有サイトへアップロードする行為は一切お断りしています。事前に問い合わせをくださった場合も、大変心苦しいのですが一切お断りしています。

これは、私が自分自身の翻訳に責任を持つため。
自分の管理の及ばない場所に私の翻訳が広がってしまっては、間違っている箇所に気づいても訂正することができません。
苦労して作品を作っておられる関係者の方々に対する私なりの敬意です。

そして、私の翻訳はト書き部分も含めてトータルで仕上げているもの。
セリフ部分だけ抜き出して字幕利用されるのは本意ではありません。

無断転載、また無断で翻訳を字幕に使用してアップロードするのは、私のブログへの妨害行為とも言えます。
すぐ削除されてしまう動画に私の翻訳が使われていることも、大変悲しいことです。

厳しいお願いをして申し訳ありません。
どうぞよろしくお願いします。

yujina

※この記事についてはコメント欄を閉じています。ご了承ください。